Lādēšana līdzīga buršanai / Verfluchen gleicht Zaubern

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Kokorevas pagasts
Year of recording
Age of informant 65
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Ludzuovišūs Ramovskim beja dāls, treju godu vacs puika. Pēc veiskupa puorbraukšonas tū svātdiņ veirs un sīva aizbraucja uz baznīcu, a sātā palyka tikai mozais dāls un vacumoute. Pusdīnuos, ka baznīca jau tur mišu, vecīte pajem rožoncu, atsamat ceļūs un skaita puoterus. Īskrīn ustobā puika, suoc runuot, kuop kikerēs vacei, nu kai jau i bārns. Jei vīnu reizi pasoka jam: "Esi mīrā!" ūtrreizi pasoka: "Esi mīrā!" Bārns vys napuorstuoj trokuot. Trešū reizi jei aizklīdz: "Ka tevi nalobais pajemtu, kū tu te man vysu laiku puoterus jauc!" Bārns kai par muti systs izskrīn nu ustobas. Vecīte nyu mīrīgi skaita puoterus, nūskaitējuse īt uorā bārna pasavārtu. Tavu breinumu! Bārns kai gunī īkrits, nikur ni redz, ni dzierd. Gon vecīte saucja, gon vysās molu molās meklēja bārnu, bet kai nava, tai nava. Atbraucja nu baznīcas tāvs un muote, vecīte pastuostīja par nūtykušū nalaimi. Ziņa puorguoja par vysu dzerauņi, meklej vysi vīnu dīnu, ūtru dīnu, salīk vysa dzerauņe naudu uz miša, atdūd baznīckungam, lai pasalyudz par pazudušū bārnu, un tikai trešā dīnā atrūn kryumūs puiku nadzeivu, par treis verstes nu sātas. Atrostajam puikai vysu mīsu putni jau beja izkopuojuši, palykuši tikai kauliņi un drēbītes. Kai breinums, obejim krekleņim pūdziņas samastas apaklītē un aprūcēs. Vot i soki, kuru reizi slyktus vuordus uz bārna. Tei vecīte pa šai dīnai raud par sovu oplomeibu. Man stuostīja muna pazeistamuo, ka veļ bārna tāvs, muote un vacmuote asūt dzeivi, bet vysi vīnmār runuojūt par nūtykušū nalaimi. Ramovski in Ludza hatte einen dreijährigen Sohn. Eines Sonntags fuhren Mann und Frau zur Kirche. Zu Hause blieben nur der kleine Sohn und die Großmutter. Um die Messezeit nahm auch die Alte ihren Rosenkranz, kniete sich hin und begann zu beten. Da kam der kleine Junge in die Stube gelaufen, begann zu erzählen und wollte der Großmutter auf den Rücken klettern — wie eben ein Kind es tut. Die Großmutter rief zu ihm: "Sei ruhig!" Sie rief noch ein zweites Mal zu ihm: "Sei ruhig!" Aber, das Kind hörte nicht auf herumzutollen. Beim dritten Mal schrie die Alte es an: "Wenn der Teufel dich holen möchte! Die ganze Zeit störst du mich beim Beten!" Da lief das Kind aus dem Zimmer, als hätte man ihn auf den Mund geschlagen. Die Alte sprach ruhig ihr Gebete zu Ende und ging dann hinaus, um nach dem Kleinen zu sehen. Sonderbar! Es war wie ins Wasser gefallen: Man sah und hörte es nicht. Die Alte rief es und suchte überall, aber das Kind war nirgends zu finden. Als Vater und Mutter von der Kirche zurückkehrten, erzählte sie ihnen, was geschehen war. Die Nachricht von dem Unglück verbreitete sich schnell im ganzen Dorf. Die Einwohner suchten einen ganzen Tag lang nach dem Kind, sie suchten auch den zweiten Tag nach ihm. Die Dorfbewohner legten Geld zusammen, brachten es dem Pfarrer und baten ihn, für das verschwundene Kind zu beten. Erst am dritten Tag fanden sie den Kleinen gut drei Werst vom Dorf entfernt. Er war tot. Die Vögel hatten seinen Leib aufgepickt, es waren nur seine Knöchelchen und seine Kleider übrig geblieben. Die Knöpfchen der beiden Hemdchen waren in die Ärmel gesteckt worden. So geht es, wenn man so böse Worte zu einem Kind sagt. Die alte Frau weint noch heute über ihre unbesonnene Tat. Eine Bekannte erzählte mir, dass die Eltern und die Großmutter des Kindes noch lebten. Sie sprechen noch immer über das geschehene Unglück.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox