Burvju traucēšana / Der Hexenmeister wird gestört

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Aumeisteri
Year of recording
Age of informant 93
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Reiz vienam saimniekam buris piepesteļoš kūti un saimnieks pēdīgi sācis vaktēt. Reiz akal buris ienācis kūtī un saimnieks tūlī devies redzams. Bet buris akal uzreizi pazudis. Nu saimnieks sācis skatīties, kur ta tas buris palicis, un pēdīgi uzgāš, ka kūtī ir gluži jauni sveši cecumi. Saimnieks pabrīnējies, kur šie tādi gadīšies, paņēmis nagos un sācis pielīdzināt sūdus. Bet — kā gadījies, kā ne — nu cecumiem nolūzis kāts. Nu saimnieks iesviedis cēcumus kaktā un gāš uz istabu. Rītīnā vais nebīš kūtī svešo salūzušo cecumu. Bet pēc tāda laicīna atnākusi nāburgu saimnīca un vaimanādama stāstīsi, ka pagāšo nakti šās saimnieks pārlauzis kāju. Tas jau ar bīš tas buris. Ein Bauer merkte, dass ein Hexenmeister in seinem Stall sein Unwesen getrieben hatte, und beschloss nun, Wache zu halten. Als der Hexenmeister wieder einmal den Stall betrat, kam der Bauer sogleich aus seinem Versteck hervor. In demselben Augenblick war der Hexenmeister verschwunden. Der Bauer wunderte sich, wohin der Hexenmeister so plötzlich verschwinden konnte. Da bemerkte er an der Stallwand eine ganz neue Mistgabel. Erstaunt ergriff er sie und begann damit den Mist zur Seite zu werfen. Wie es auch gekommen sein mochte — plötzlich brach der Mistgabel der Stiel ab. Da warf der Bauer sie in die Ecke und kehrte ins Haus zurück. Am nächsten Morgen befand sich die fremde Mistgabel nicht mehr im Stall. Aber etwas später erschien die Nachbarbäuerin und jammerte, dass ihr Mann in der vergangenen Nacht sich sein Bein gebrochen habe. Ihr Mann war der Hexenmeister.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox