Labvēlīgie burvji / Wohlgesinnte Zauberer

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Nepilnu versti uz dienvidiem no Gulbīša pusmuižas ir Apsārnu mājas drupas. Agrāk Apsānos dzīvojis ļoti negants saimnieks. Pie šā saimnieka saderējies godīgs kalps. Saimnieks kalpu visādi spīdzinājis, tam uzlikdams darbus, kuŗus viens cilvēks nevarējis padarīt. Kalps strādājis, cik varējis, un pacietis visus saimnieka bārienus. Vienā rudens naktī saimnieks cēlis kalpu augšā teikdams, lai ejot kult un gādājot, ka viss līdz rīta gaismai esot izkults, izvētīts un nolikts. Kalps aizgājis uz riju, sācis grūst seru piedarbā un bēdājies, kā varēšot viens pats riju izkult. Te rijā ienācis mazs vecītis un prasījis, ko šis bēdājoties. Kalps tūliņ izstāstījis vecītim savas bēdas. Vecītis teicis, lai nebēdājot nekā, šis esot nācis palīgā. Vecītis gājis ap sera čupu un skaitījis: "Graudiņi sevim, salmiņi sevim! Ram, tam, tam!" Tūliņ graudi no salmiem atšķīrušies, bet vecītis pazudis. Kalps labību aiznesis uz klēti un sabēris apcirkņos. Tad viņš gājis pie saimnieka un teicis, ka esot visu padarījis. Weniger als eine Werst südlich vom Nebenhof des Gulbīši-Gutes befinden sich die Mauerreste des Apsāni-Hofes. Früher hatte dort ein sehr böser Bauer gelebt. Ein ehrlicher Mann hatte sich bei ihm als Knecht verdingt. Der Bauer quälte den Knecht, wie er nur konnte, indem er ihm Arbeiten auftrug, die kein Mensch allein verrichten konnte. Der Knecht arbeitete, soviel er nur konnte, und ertrug die Flüche und Schelte des Bauern. In einer Herbstnacht weckte der Bauer ihn und schickte ihn zum Dreschen, wobei er ihn ermahnte, das bis zum Morgen alles gedroschen, gewindet und auf den Speicher geschafft sein müsse. Der Knecht begab sich in die Korndarre, begann das Getreide auf die Tenne zu legen und dachte betrübt daran, wie es denn möglich sein könne, allein mit dieser Arbeit fertig zu werden. Da betrat ein kleines altes Männchen die Korndarre und fragte ihn, warum er so betrübt sei. Der Knecht vertraute dem Alten seinen Kummer an. Da sagte dieser, er solle sich keine Sorgen machen, dann er sei ja gekommen, um ihm zu helfen. Der alte Mann umschritt das ausgebreitete Getreide und sprach: "Körnchen für sich, Hälmchen für sich! Ram, tam, tam!" Sogleich trennten sich die Getreidekörner vom Stroh, aber gleich darauf war der Alte verschwunden. Der Knecht brachte das Korn auf den Speicher und begab sich dann zum Bauern und berichtete, er habe die Arbeit schon getan.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox