Raganu īpašības / Die Eigenschaften der Hexen

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Aumeisteru pagasts
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Divas mājas bijušas tuvu viena pie otras. Kalna mājā dzīvājis bagāts saimnieks, lejas mājā nabags. Reiz kalna mājas bērni aizgājuši uz lejas māju un prasījuši turienes bērniem: "Ko jūsu māte pusdienā vārīs?" — "Mūsu māte šodien vārīs putraimu biezputru tīrā pienā." — "Kad jūs vārīsit, tad mēs ar dabūsim," teikusi bagātā saimnieka mazā meitene. "Kā tad jūs dabūsit?" prasījusi mazai meitenei lejas mājas meitene, kas bijusi jau paliela. Kalna mājas meitene savā bērna prātā izstāstījusi, ka viņas māte pusdienas laikā iegulšoties gultā, viņai no mutes izskriešot liela mūsa un aizskriešot uz lejas māju. Tur viņa vienu vien putraimiņu paņemšot no viņu putras un atkal atlaidīšoties uz savu māju. Tur viņa putraimiņu ielikšot bļodā. No putraimiņa pieaugšot pilna bļoda ar biezputru. Tad mūsa atkal ielaidīšoties mātei mutē un māte tūliņ celšoties augšā. Kalna mājas bērni aizgājuši uz savu māju. Lejas mājas meitene stāstījusi savai mātei, ko dzirdējusi no kalna mājas mazās meitenes. Kad kalna mājas bērni aizgājuši uz savu māju, tad mazā meitene teikusi: "Mamm', šo māte šodien vārīs biezputru tīrā pienā." — "Lai jau nu vāra vien, kas mums par to?" atteikusi Kalna mājas saimniece. Pusdienai lejas mājas saimiece nu arī vārījusi savu biezputru. Kad viņa nocēlusi podu no uguns, tad namā ieskrējusi liela mūsa un dūkdama skrējusi ap putras podu. Mūsa uzmetusies uz poda malas. Saimniece ātri tai uzmetusi virsū priekšautu un mūsa iekritusi putras podā. Saimniece izvilkusi mūsu no poda un norāvusi tai galvu. Kalna mājas bērni gaidījuši, gaidījuši, bet māte, kā necēlusies, tā necēlusies. Māte gulējusi gultā. Nācis jau ap launaga laiku un vecākā meitene sacījusi: "Dies zi'... kur nu māte?" Māte vēl necēlusies. Meitenes to modinājušas, ar' nekā. Tad lielāka meitene aizskrējusi uz lejas māju un prasījusi: "Šomāt', vai tu nenositi lielu mūsu?" Jā, viņa esot gan norāvusi vienai mūsai galvu, atteikusi lejas mājas saimniece.

"Vai, vai! Ko tu nu padarīji? Nu mūsu māte ir pagalam," vaimanājusi kalna mājas meitene. Tā arī bijis. Kalna mājas saimniece vairs necēlusies.

Zwei Bauernhöfe befanden sich in nächster Nachbarschaft zueinander. Auf dem Hügel lebte ein reicher Bauer, im Tal ein armer. Eines Tages kamen die Kinder des Hügelbauern zu den Kindern des Talbauern und fragten sie: "Was wird eure Mutter heute zu Mittag kochen?" – "Unsere Mutter wird heute Grütze in guter Milch kochen". – "Wenn ihr Grütze kochen werdet, werden wir auch davon bekommen," antwortete die kleine Tochter des Hügelbauern. "Wieso werdet ihr denn auch davon essen?" fragte die Tochter des Talbauern, die schon etwas größer war, die Kleine des Hügelbauern. Da erzählte die Tochter des Hügelbauern in kindlicher Unschuld, dass ihre Mutter sich um die Mittagszeit ins Bett legen werde. Dann komme eine große Fliege aus ihrem Mund hervor und diese werde zum Talhof fliegen. Dort wolle sie ein einziges Gräupchen aus der Grütze holen und wieder heimfliegen. Das Gräupchen werde sie in eine Schüssel legen, da werde diese sich mit Grütze füllen bis an den Rand. Danach werde die Fliege in den Mund der Mutter zurückfliegen und die Mutter gleich aufstehen. Die Kinder des Hügelbauern gingen wieder heim. Die Tochter des Talbauern aber erzählte ihrer Mutter, was sie von der kleinen Tochter des Hügelbauern erfahren hatte. Als die Kinder des Hügelbauern nach Hause kamen, sagte die Kleine zu ihrer Mutter: "Mutter, die Talbäuerin kocht heute Grütze in guter Milch." "So soll sie doch kochen, was kümmert das uns," antwortete die Hügelbäuerin. Die Talbäuerin kochte ihre Grütze. Als sie den Kochtopf vom Feuer nahm, kam eine große Fliege in die Küche geflogen und kreiste summend um — den Topf. Schließlich setzte sie sich auf den Topfrand. Die Bäuerin warf schnell ihre Schürze darüber, und die Fliege fiel in den Topf. Die Bäuerin holte sie heraus uns riss ihr den Kopf ab. Die Kinder des Hügelbauern warteten und warteten, aber die Mutter stand nicht auf. Sie lag im Bett. Die Vesperzeit kam, da sagte das älteste Töchterchen: "Wer weiß, wo jetzt Mutter ist?" Sie stand noch immer nicht auf. Die Mädchen versuchten sie zu wecken, aber es war vergeblich. Nun lief das größere Mädchen zum Talhof und fragte die Talbäuerin: "Nachbarmutter hast du nicht eine große Fliege erschlagen?" Ja, sie habe wohl einer großen Fliege den Kopf abgerissen, antwortete sie.

"O weh, o weh, was hast du nur getan! Jetzt ist unsere Mutter tot!" jammerte das Töchterchen des Hügelbauern. Und so war es auch. Die Hügelbäuerin stand nicht mehr auf.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox