Raganas vajā cilvēkus / Hexen verfolgen Menschen

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Kokorevas pagasts
Year of recording
Age of informant 65
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Vīnā vecine, D. Duorte, daīt pi spoveds un stuosta baznīckungam, ka šei asūte izdarējusi lelu zaudījumu vīnai atraitei. "Kaidu tu zaudījumu izdarīji atraitei?" vaicoj baznīckungs. "Es ītaisiju vīnai atraitei tai, lai jai nūspruogst gūvs un tei gūvs nūspruoga," atsoka Duorte. Baznīckungs brosnej spovedēt, pasoka jai, lai aizīt uz plebaniju pi juo pasarunuot. Sīvīte aizīt pi baznīckunga, jis vaicoj: "Kai tu tai varūte ītaisit?" A jei soka šai, kod nu sīnas pīns tecēšūt. "Nu paruodi man, kai nu sīnas var tecēt pīns!" prosa baznīckungs. Vecine pajem tutynu, īsprauž sīnā, nazkū pašveikst un nu sīnas suoc tecēt pīns. Baznīckungs breinuojas un natic pats sovom acim, ka jis redz pa tutyna spolu pīnu takūt. Suokumā tecēja pīns, vēļuok suoka tecēt asns. "Es vilkšu tutynu nu sīnas uorā," soka vecine, "jau tak asns un gūvs dreiži byus beigta." — "Nikas," atsoka baznīckungs, "lai beidzas vīn, es tam cylvākam samoksuošu par gūvi." Kad iztak asns, tod jei soka: "Tagad taidam un taidam saimnīkam ir beigta gūvs." Baznīckungs līk pasaukt tū saimnīku, kuram būrinīca aptaisīja gūvi, un prosa, voi ir nūspruoguse gūvs. Tys atsoka, ka tikkū nūspruoguse. Baznīckungs saiminīkam tyuliņ samoksoj par gūvi, a būrinīcu suoc stypri lomuot. Tei būrinīca par dusmem aptaisa baznīckungu, jis sajyuk pruotā. Vecine soka, lai labi pasalyudzūt juos, tod šei attaisīškūt, byušks vasals. Kas tū tev devis — baznīckungam būrinīcas lyugtīs! Jis tev ticēs svešīm dīvim! Jis juos kai nasalyudzja, tai i šūdin staigoj sajucis pruotā, a byutu paprasījis, i vasals palyktu. Redz kū tuos rogonas, plāškotuojas var cylvākam padarīt, taidas vajadzēja nūgyut un pakuort sausa kūka viersyunē. Eine alte Frau, D. Dourte ging zur Beichte und erzählte dem Pfarrer, dass sie einer Witwe großen Schaden zugefügt habe. "Auf welche Weise hast du denn die Witwe geschädigt?" fragte der Pfarrer. "Ich habe gewollt, dass ihre Kuh verende und die Kuh ist verendet," antwortete Duorte. Der Pfarrer sagte, sie solle nach der Beichte zu ihm ins Pfarrhaus kommen, er wolle mit ihr sprechen. Die Alte begibt sich dorthin und der Pfarrer fragt sie: "Wie kannst du denn so etwas fertigbringen?" Da antwortet sie, sie könne es erreichen, dass aus der Wand Milch rinnen werde. "Nun, so zeige mir auch, wie aus der Wand Milch rinnen kann!" sagte der Pfarrer. Da nahm die alte Frau ein Messer, stach es in die Wand und bald darauf begann Milch aus der Wand zu rinnen. Der Pfarrer wunderte sich und wollte seinen Augen nicht trauen, als er das sah. Zuerst rann Milch, später begann Blut zu rinnen. "Jetzt will ich das Messer aus der Wand ziehen," sagte die Alte, "es rinnt schon Blut. Bald wird die Kuh tot sein." "Macht nichts," antwortete der Pfarrer, "Lass sie nur verenden, ich werde sie bezahlen." Als das Blut zu rinnen aufhörte, sagte die Alte: "Jetzt hat der und der Bauer seine Kuh verloren." Der Pfarrer ließ den Bauer rufen und fragte ihn, ob seine Kuh gestorben sei. Er antwortete — ja, die Kuh sei soeben verendet. Da bezahlte der Pfarrer sogleich den Schaden, aber die Hexe schimpfte er gewaltig aus. Darüber wurde die Alte so böse, dass sie ihn den Verstand verlieren ließ. Er solle sie schön bitten, dann wolle sie ihn wieder gesund machen. Aber ein Pfarrer wird ja nicht eine Hexe anflehen. Er wird ja nicht an fremde Götter glauben. Da er sie nicht bitten wollte, blieb er auch weiter verrückt. Hätte er sie angefleht, wäre er gewiss gesund geworden. Da sieht man, was solche Hexen und Besprecherinnen Menschen antun können! Man müsste sie alle an einem dürren Baum aufhängen.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox