Raganas bojā labību / Die Hexen verderben das Korn

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Rugāju pagasts
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Vienam saimniekam noticis šāds joks. Ir bijis rudzu pļaujamais laiks. Visos gabalos rudzi bijuši stāvus, tikai vienā kā mīdīt samīdīti, visi pie zemes. Saimnieks, nekā ļauna nedomādams, pļāvis nost arī tos. Bet nebijis vēl necik nopļāvis, ka palicis tik slims, ka nekur skriet. Par laimi gadījies turpat tuvumā viens gudrs večuks. Tas saslējis nopļautos rudzus tāpat, kā tie bijuši iepriekš. Tad paņēmis plinti un šāvis pār rudzu gabalu. Slimais uzreizi palicis vesels. Te, nav necik ilgi, atnāk kunkstēdama un vaidēdama kaimiņu vecene: lai dodot šai dzert. Nevarējuši noskatīties, kā cilvēks mokās, un iedevuši ar. Vecene padzērusies un smiedamās aizgājusi. Einem Bauern geschahen merkwürdige Dinge. Es war zur Zeit der Roggenmahd. Auf allen anderen Feldern stand der Roggen aufrecht, nur auf einem einzigen war er wie niedergetreten. Der Bauer dachte sich nichts dabei und mähte auch den flach getrampelten Roggen ab. Aber er hatte noch nicht viel davon abgemäht, als er so krank wurde, dass er nicht mehr wusste, was er tun sollte. Zum Glück lebte ganz in der Nähe ein kluger alter Mann. Er kam und richtete den abgemähten Roggen so her, wie er vorher gelegen hatte. Dann nahm er seine Büchse und schoss über das Roggenfeld. Gleich darauf wurde der Kranke wieder gesund. Aber nun kam eine alte Frau aus der Nachbarschaft stöhnend und wimmernd herbei: Man möchte ihr doch zu trinken geben. Sie konnten nicht zusehen, dass ein Mensch sich so quält, und gaben ihr zu trinken. Die Alte trank und ging dann lachend davon.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox