Valmieras apriņķis / Kreis Valmiera (Wolmar)

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Senos laikos par Augstrozi un Mujāniem valdīja divi Rozeni, kas bija tuvi radinieki. Abi bija iemīlējuši vienu pašu skaistu jaunavu, kas tomēr bija devusi savu vārdu Augstrozes kungam. Bet kamēr pēdējais bija kur aizceļojis, tikmēr Mujānu kungs bija apprecējis skaisto jaunavu. Par to nu Augstrozes kungs bija ļoti noskaities. Ar laiku viņš tomēr bija apprecējis citu godīgu sievu, no kuŗas viņam piedzima viena meitenīte, bet māte drīz vien bija saslimusi un nomirusi. Augstrozes kungs bija viņu apracis uz kāda kalniņa savas pils tuvumā, kur tad arī bija licis uzcelt skaistu vasaras mājiņu. Savu meitu viņš turējis ļoti stingrā uzraudzībā, tā kā tā varējusi staigāt tikai no pils līdz minētai vasaras mājiņai. Mujānu kunga dēls bijis liels mednieks un reiz tas medīdams bija nonācis līdz minētai Augstrozes vasaras mājiņai. Pašulaik viens laupītājs uzbrucis Augstrozes kunga meitai un otrs laupītājs aizsējis viņas dienesta meitai muti. Jaunais medinieks dzirdējis kliedzienus, piesteidzies tūliņ klāt un nodūris pirmo laupītāju, bet otram izdevies aizbēgt. Abi jaunie cilvēki viens otru nu ļoti iemīlējuši, bet nezinājuši, ko nu tālāk darīt. Augstrozes kungs jau agrāk bija mežā saticis jauno Mujānu kungu un gribējis to dusmās gandrīz nodurt, kādēļ tas neiedrošinājies vecajam kaimiņu kungam acīs rādīties. Tā nu abi jaunie cilvēki bieži satikušies pie vasaras mājiņas un jutušies kopā ļoti laimīgi. Te gadījies kāds blēdīgs kalps, kas visu noskatījies un izstāstījis vecajam Augstrozes kungam. Tas tūliņ pirmā gadījumā aizsteidzies uz vasaras māju un, neskatoties uz savas meitas kliedzieniem, gribējis uz vietas nodurt sava kaimiņa dēlu. Te no kapelles atskanējusi žēlīga balss, Augstrozes kungs sabijies un tā nu jaunais Mujānu kungs dabūjis izglābties. Tā bijusi viņa mirušās sievas balss. Augstrozes kungs nu ieslēdzis savu meitu pils tornī, kur viņa ar svešiem cilvēkiem nemaz vairs nevarējusi satikties. Mujānu kungs gan sūtījis kādus draugus, lai tie lūkotu Augstrozes kungu pārrunāt, bet pēdējais visus rupji atraidījis. Jaunavai tomēr izdevies ar savas dienestmeitas palīdzību kaut kā sarunāties ar savu mīļo draugu. Beidzot nosprieduši, ka jaunava ar savu dienastmeitu kaut kā pagādās gaŗas valgu trepes un jaunais Mujānu kungs to aizvedīs zagšus projām. Bet tas pats blēdīgais kalps atkal visu noklausījies un noskatījies un pastāstījis Augstrozes kungam. Kā nu jaunais Mujānu kungs bijis pašulaik iekāpis tornī pie viņa meitas, tā tēvs to tūliņ izrāvis pa durvim laukā, bet Mujānu kungu nogrūdis pa logu zemē. Pēdējā līķis ticis steigšus aprakts un viss drīzumā noslēpts, tā kā nelaimīgā jaunava nekā nedabūjusi dzirdēt, kas noticis ar viņas draugu. Viņa tomēr nopratusi, ka nekas labs nav gaidāms, no lielām bēdām zaudējusi prātu un pēdīgi noslīcinājusies. Augstroze. Vor langer Zeit herrschten in Augstroze und Mujāni zwei (Barone) Rosen, die nahe miteinander verwandt waren. Beide hatten sie sich in ein schönes Mädchen verliebt, das sein Wort dem Herrn von Augstroze gegeben hatte. Aber während er sich auf einer Reise befand, hatte der Herr von Mujāni die Schöne geheiratet. Darüber wurde der Herr von Augstroze sehr zornig. Einige Zeit später heiratete er jedoch eine gute ehrliche Frau, die ihm ein Töchterchen gebar. Die Mutter selbst erkrankte und starb bald darauf. Der Herr von Augstroze bestatte sie auf einem Hügel in der Nähe seines Schlosses. Er ließt dort auch ein schönes kleines Sommerhaus erbauen. Seine Tochter hielt er unter sehr strenger Aufsicht, so dass sie sich nur zwischen dem Schloss und dem Sommerhäuschen bewegen durfte. Der Sohn des Schlossherrn vor Mujāni war ein leidenschaftlicher Jäger. Einmal war er beim Jagen bis zu dem Sommerhäuschen des Nachbarherrn gelangt. Gerade in dem Augenblick stürzte sich ein Räuber auf die Tochter des Herrn von Augstroze, während ein anderer ihre Dienerin knebelte. Als der junge Jäger die Schreie der beiden Frauen hörte, kam er sogleich herbeigeeilt und erstach den ersten Räuber, der andere konnte entkommen. Die beiden jungen Menschen verliebten sich sehr ineinander, aber sie wussten nicht, was sie weiter machen sollten. Der Alte Herr von Augstroze war schon einmal im Walde dem jungen Herrn von Mujāni begegnet und hatte ihn in seinem Zorn fast erstechen wollen, deshalb wagte der Jüngling nicht mehr, ihm unter die Augen zu kommen. Die beiden jungen Menschen trafen sich oft in der Nähe des kleinen Sommerhauses und waren sehr glücklich. Aber ein niederträchtiger Knecht hatte sie belauscht und beobachtet und erzählte alles dem alten Herrn von Augstroze. Der alte Herr eilte gleich zum Sommerhaus und — ohne auf die Schreie seiner Tochter zu achten — wollte er den Nachbarsohn auf der Stelle erstechen. Da ließ sich plötzlich aus der Kapelle eine klagende Stimme vernehmen, der alte Herr erschrak und der junge von Mujāni konnte sich retten. Es war die Stimme der verstorbenen Frau. Da schloss der Herr von Augstroze seine Tochter im Schlossturm ein, wo sie keinem Fremden mehr begegnen konnte. Der Herr von Mujāni schickte einige Freunde zu ihm, um ihn zu beschwichtigen und zu überreden, aber er wies sie grob ab. Dem Mädchen gelang es mit Hilfe ihrer Magd, ihrem liebsten Freund Nachricht zu geben. Sie beschlossen, dass das junge Mädchen und die Dienerin auf irgendeine Weise eine lange Strickleiter beschaffen würden. Dann würde der junge Mujaner sie heimlich entführen. Aber wieder hatte derselbe Knecht sie beobachtet und belauscht. Er erzählte alles dem alten Herrn von Augstroze. Als der junge Mujaner gerade in die Turmstube gestiegen war, zerrte der Alte seine Tochter heraus und stieß den Jüngling zum Fenster hinaus. Der Leichnam des jungen Mujaners wurde in aller Eile heimlich begraben, und die unglückliche Jungfrau bekam nicht zu wissen, was mit ihrem Freund geschehen war. Dennoch ahnte sie, dass nichts Gutes zu erwarten war. In ihrem großen Leid verlor sie den Verstand und ertränkte sich schließlich.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox