Valkas apriņķis / Kreis Valka

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Veclaicenes pagasts
Year of recording
Age of informant 95
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Pēc zviedru kaŗa, Veclaicenē bijuši pāri palikuši tikai divi veci vecīši. Vienam vecīšam vēl bijusi sava govs, un tas dzīvojis netālu no pilskalna Miezīšos. Otrs vecītis dzīvojis Pilvēdeŗos. Kad kaŗš beidzies, tad vecīši sākuši dzīvot abi kopā. Vienā dienā vecīši iekūruši uguni un gribējuši cept maizi. Te redz, ka nāk divi siŗotāji no pilskalna puses. Tā ātri vecīši uzkāpj rijā uz ārdim un siŗotāji pienāk pie krāsns un sildās. Vecīši redz, ka tās ir sievietes vīriešu drēbēs. Vecīši paņem ārdi, nokāpj zemē un nosit sievietes. Tad noved pie lielceļa, kur iet krustceles uz Miezīšiem, un pakaŗ, lai citi siŗotāji bītos. Bet kā nu iznīcināt citus siŗotājus? Vecīši iejūdz savu govi vāģos un ved akmeņus pa nakti Kalna galā. Lejā pie ezera bijusi sirotāju nometne. Kad akmeņus saveduši, tad nostādījuši visus rindā. Siŗotāji mierīgi gulējuši, tad vecīši uzgrūduši akmeņus sirotājiem virsū. No tā laika vairs siŗotāji nebijuši redzami.

Veclaicenē ir vēl viena teika par raganu. Reiz ragana staigājusi pa visiem ciemiem un nolikusi ļaudim palamas, piem.: Kains, Sudaks, Kierliks un vēl ļoti daudz. Šās palamas pastāv līdz šo baltu dien.

Veclaicene. Nach dem Schwedenkrieg waren in Veclaicene nur noch zwei alte Männer übrig geblieben. Einer von ihnen hatte noch eine Kuh und lebte auf dem Miezīši-Hof nicht weit von dem Burgberg entfernt. Der andere alte Mann lebte auf dem Pilvēdeŗi-Hof. Als der Krieg zu Ende war, zogen die beiden Alten zusammen. Eines Tages hatten sie Feuer angemacht und wollten Brot backen. Da sahen sie, dass sich aus der Richtung des Burgberges zwei Plünderer ihrem Hof näherten. Die beiden Alten kletterten schnell auf die Darrbalken der Korndarre. Die Plünderer traten an den Darrofen und wärmten sich. Da bemerkten die Alten, dass es Frauen in Männerkleidung waren. Sie nahmen einen Knüttel, kletterten hinab und erschlugen die Frauen. Dann brachten sie sie zur Wegkreuzung und hängten sie auf, um andere Plünderer zu erschrecken. Aber wie sollten sie die anderen Plünderer vernichten? Die Alten spannten ihre Kuh vor den Wagen und fuhren die ganze Nacht Steine auf den Berg. Unterhalb des Berge am See befand sich das Lager der Plünderer. Als die Alten Steine auf den Berg geschafft hatten, stellten sie sie in einer Reihe auf. Die Plünderer waren ruhig eingeschlafen. Dann ließen die Alten die Steine auf die Schlafenden rollen. Von da ab hat man in jener Gegend keine Plünderer mehr gesehen.

Aus Veclaicene stammt auch eine Sage von einer Hexe. Einmal sei die Hexe von einem Hof zum anderen gegangen und habe den Leuten Spitznamen gegeben, wie z. B.: Kains, Sudaks, Kierliks u. a. Diese Spitznamen haben sie bis heute beibehalten.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox