Kaŗi / Kriege

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Gaujiena
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Dūres pagasta daļā, netāļu no Pudzuļa lopu muižiņas, Ķibu māju tīrumā, ir meža vidū klajums: Kaŗa druva. Še kaŗa laikos ļaudis glabājušies. Ļaudis toreiz kaŗa laikos, no mājām izbēgdami, apāvuši vīzes, apavas ačgārni: purnu uz papēdi, papēdi uz purnu un tad slēpušies mežos. Ienaidnieki pēc pēdām nevarējuši tad bēdzējus atrast. In der Gemeinde Dūre, nicht weit von dem Vorwerk Pudzuļi entfernt, befindet sich auf dem Grund des Ķibi-Hofes, mitten im Walde eine Lichtung die Kaŗa druva (Kriegswiese). Dort hatten sich die Menschen jener Gegend in Kriegszeiten Zuflucht gesucht. Damals zogen sich die Leute in Kriegszeiten, als sie ihre Höfe verließen, um in die Wälder zu fliehen, ihre Bastschuhe verkehrt herum an: Die Spitzen nach hinten, die Fersen nach vorn. So war es dem Feind nicht möglich, sie aufgrund ihrer Fußspuren zu finden.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox