Kaŗi / Kriege

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Dzērve
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Vecie dzērvenieki nereti vien stāsta par zviedru laikiem. Zviedru kaŗa vīri reiz pārgulējuši vienās mājās. Tad dzērvenieku dūšīgās sievas ar savām meitām visus gulētājus noplucinājušas ar verdošu ūdeni. Tikai pats zviedru kroņa princis esot izbēdzis bez cepures, izglābdamies no nāves. Bet mukdams tad arī nozvērējies, ka reizi visādā ziņā tām mājām atriebšoties un savai cepurei pakaļ nākšot. Vēl tagad dzērvenieki saka: "Nu, laiks pieredzēt gan, kad tad tie zviedri īsti nāks sava ķēniņa dēla cepurei pakaļ!" Die alten Leute von Dzērve pflegen sich noch oft an die Schwedenzeit zu erinnern und davon zu erzählen. Einmal hatten schwedische Soldaten auf einem Bauernhof übernachtet. Die mutigen Frauen und Mädchen von Dzērve hatten die schlafenden Soldaten mit siedendem Wasser übergossen. Nur dem schwedischen Kronprinz war es gelungen — ohne Kopfbedeckung — davonzukommen. Auf der Flucht schwor er, Rache zu üben und zurückzukehren, um seine Mütze zu holen. Die Bewohner von Dzērve pflegen noch heute zu sagen: "Wollen wir doch sehen, wann die Schweden kommen werden, um die Mütze ihres Königssohnes zu holen!"
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox