Kaŗi / Kriege

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Altene
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
1812. gadā franči nometušies gan pašā Altenē, gan Altenes apkārtnē. Tanī pakalnā, augšpus Altenes, auguši skaisti ozoli; tos apcirtuši nometnes ugunskuram. Daugavas otrā malā, Vidzemes krastā, stāvējuši kazaki par sargiem. Te naktī viens kazaks, zirgā sēdēdams, peld Daugavai pāri, samizo franču priekšpulku, vēl uzbrūk pašai franču nometnei. Gan izcēlies troksnis, bet sirdīgais kazaks, labu tiesu ienaidnieku nogalinājis, licies atpakaļ, pārpeldēdams atkal upi. Lai gan šāvieni to pavadījuši, bet ievainot neievainojuši vis šo. 1812 hatten sich die Franzosen sowohl in Altene als auch in der näheren Umgebung einquartiert. Auf einem Hügel oberhalb von Altene standen schöne Eichen. Die Eichen hatten sie für ihre Lagerfeuer gefällt. Am anderen Ufer der Daugava — auf der livländischen Seite — standen Kosaken als Wachposten. Eines Nachts durchschwamm einer der Kosaken auf seinem Pferd die Daugava, verprügelte die französischen Vorposten und griff sogar das Lager an. Wohl entstand ein großer Lärm, aber der wütende Kosake konnte, nachdem er etliche Feinde getötet hatte, schwimmend wieder entkommen. Die Franzosen schossen zwar nach ihm, aber er blieb unverletzt.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox